武图职员5年“图译”《山海经》——福客民俗
充斥神怪畏兽,语言艰深难懂,《山海经》历来被誉为“天下第一奇书”。昨日,武汉图书馆职员张华展示了自己历时5年绘就的317幅钢笔画,上面清晰地“图译”了《山海经》中记载的所有动物和人物。
《山海经》是一部用文字记录远古自然地理和人文地理的专著。由于该书对于研究上古社会的地理、矿产、动物、医学、植物、民族、民俗具有重大价值,从春秋时代开始,众多学者都曾尝试用图画来“翻译”书中内容。
2001年,热爱历史和绘画的张华偶然发现了马昌仪先生著述的《古本山海经图说》。在仔细研读中,他发现对《山海经》进行“图译”的书籍大多出自明清时期,其中动物造型怪异且模糊不清,人物服饰均错为明代风格。
张华认为,古代学者往往缺乏生物学知识,他们绘制的《山海经》图大都只是“依文而形”,同时还加入了天马行空的想象,所以才给后人造成《山海经》中全是神怪畏兽的错觉。于是,他开始广泛涉猎生物学、图腾学等知识,致力于真实还原《山海经》中的动物和人物形象。
经过5年广泛阅读与走访,张华对《山海经》中记载的动物和人物进行了严格考证,形成自己的独特观点。《山海经》中记载了一种名为“赤鱬”的鱼,其特征为人面鱼身,周身赤红。古时很多学者都认为这种鱼就是“美人鱼”,然而“美人鱼”并非全身赤红。张华阅读湖北学者徐显之所著的《山海经初探》后受到启发,同时经过对比海鱼图谱,认定“赤鱬”应该是如今的“银方头鱼”。“银方头鱼”不仅外形特征符合《山海经》中的描述,而且周身呈赤色。
不少古人还将《山海经》里的娥皇、女英描画成身着罗衫长裙的明代仕女。张华说,在上古时代,娥皇、女英虽为王妃,却仍要参加社会劳动,她们的服装应该是以葛麻等材料制成的,做工粗糙,款式简洁。
5年里,张华依据考证结果,共画出千余张《山海经》图。经过反复论证与挑选,其中317幅成为“定稿”,并得到有关专家一致认可。张华说,他正在努力将这317幅画作结集出版,希望能将我国的《山海经》研究再向前推进一步。